Сбогом на английски език - 40 начини от
На английски език, има много начини да се сбогуват.
Британците и американците обичат да разнообрази своята реч. Често най-основните изрази като "здравей", "Как си", има десетки варианти. Открихме 40 раздялата длъжностно лице, лични, игриво и екзотично - и арката на няколко черни шеги по делото, ако решите да се някой, който да каже довиждане веднъж завинаги.
Официални фрази прощални
Сбогом на един приятел, който не бях виждал (FUN)
Беше наистина страхотно да се види колко мазнини сте стигнали.
Чудили ли сте се колко сериозно звучи? Той е на практика преведен на български като "сбогом". Съгласете се, на български език не е често, което казвате. Англичаните често сбогом означава завинаги сбогом, отделяне от близки или голяма кавга с някого, когато си тръгвате, затръшна вратата. Въпреки това, вие може да се използва, когато се раздели сбогом в официална обстановка.
Приятен ден
"Приятен ден" (или "Приятен ден", "На добър вечер" или "Имам една добра вечер") - един добър ден! - официален бизнес сбогом, и удобен: с него винаги предполагам право. Чудесно за бизнес партньори и колеги.
По-добре е да не я използват често - прекалено възвишен звучи. Например, чрез сбогом може да се преведе като, ако изведнъж се озоваха в ролята на ученик в единадесети клас в училище камбани "на добър час!" (Сбогом на училище -! Довиждане, училище). Друг вариант - "сбогом" - казват в мелодрами с лош край, когато главният герой е вече четири пъти като изстрел от пистолет, но той държи ръката на любимата му, и преди смъртта си, казва й нещо трагично и красива.
Ако нито едното, нито другото е в плановете ви не включват, може би ние трябва да погледнем по-малко формален сбогом.
Ако сте гледали холивудски блокбъстър, вероятно си спомняте две фрази, които, въпреки че са били преведени на български език, но винаги звучат малко не на място:
- Добре? Добре ли си? - Изисква съчувствено герой в партньора си, който току-що се обърна над четири пъти в горящата кола и получи седем огнестрелни рани в крака. Това, както знаем, добре ли си?
- Hero изпраща партньора си до смъртта му на враговете, и, като го държите най-сетне, сърцето пронизителен глас, казвайки: "Грижете се за себе си." Това е нашето сбогуване.
Ако да кажем сбогом на един човек, който няма да види за известно време (най-малко една седмица), или че е изпратен да направи нещо трудно или опасно, да кажем "да се грижи". Въпреки, че това е доста топло, но в същото време е съвсем официално сбогом.
Популярни фрази за сбогом
Сбогом на бивши колеги (FUN)
Ние наистина се случва да пропусне опитвайки се да избягвате тук.
Може би най-честата форма на сбогуване. Гъвкав и казва на всички. Двойна вариант - "довиждане" - често се нарича деца или хора в добро настроение.
Ще се видим по-късно / Ще поговорим по-късно
Към това може да се добави обжалване като скъпа, приятелю (от колегите - "пич"), човекът (моя приятел, брат). Типично раздялата на двама американци в един бар:
- По-късно.
- По-късно, човече. Погрижете.
Приятен ден
Той казва, че вместо "Приятен ден" или "Имам една добра седмица". Казвате го, за да се представя като приятелски и приятен човек, но има хора, които премахва такова лечение от себе си (те смятат, че е необходимо да наричаме нещата с истинските им имена и да каже ден). Така budbte предупреждение!
Не много често срещащи вариант на сбогуване, но можете да го видите във вестниците.
Поддържайте връзка
Сбогом на един човек, когото вие не очаквате да видите, поне в близко бъдеще. Изводът е, че вие сте го с молба да напише, обадете се и да не се губи. Често, обаче, това лечение е изключително лек характер и е аналогично на българското "се обади един от друг по някакъв начин", или "трябва някога трябва да се пресече."
Добре тогава
Сбогом, типични за южните американци. По същия начин, непреводима български набор от думи, които често не се колебайте да мънка в края на разговора: "Ами, през цялото време, нека Е, досега Хайде Да Хайде ....." Какво, така че никога не се говори? Аз не мога да повярвам!
Как да се сбогуваме жаргон?
Раздяла с излиза друг (FUN)
Нямам търпение да се видим по-често, след като се премести в друг град.
Американците казват, така че вместо да тост, звънтящ очила, и британците толкова лесно да се каже сбогом в неформална обстановка. Две други варианти на един и същи звук като "cheerie сбогом" и "довиждане весел".
Ще се видим по-късно. Laterz. = късно
Мир! / Мир навън
Ако искате да се прави на хипи. Мир навън - Поздрав от 90-те.
Е, аз отидох! Или още: Аз не съм участвал! Вие очевидно искате да подчертаете своята радост от това разрешение.
Още няколко варианта на британското хумористично сбогом - настройки: "И все пак!"
- не поемаме никаква
- тридесет 30
- Toodle-OO
- дървени петачета
- seeyabye
Ние казваме сбогом на чужд
Друга хубава раздяла с колега (FUN)
Ние всички ще ми липсва това работата ви за вас.
Понякога може да се чуе нещо подобно italnskogo "чао", испанската "Адиос" или "Hasta La Vista" или френския "довиждане" (който е на шега може да се замени с "маслиново масло" или "о резервоар") или дори ни родния "doozviiidaniya", който си говори английски приятел иска да ви изненада, преди да се раздели.
Бонус!
Две крокодили сбогом:
- виждате от време на време, крокодил
- ви видим по-късно, алигатор
друг диалог опция крокодил:
- ви видим по-късно, алигатор! (Тъй като приема отговора: след малко, крокодил - Чао, индийска кобра)
Характерно за двете момчета-американците в борбата с настроение.